Рейтинг@Mail.ru

Портфолио автора

Аракелян Мане Самвеловна

Работы автора

  • Особенности художественного перевода (2008/09 уч. год)

    раздел: Лингвистика

    стремление всегда понимать людей не смотря на каком языке они говорят

    Перевод — вид языковой деятельности, необходимой для обеспечения возможности общения между людьми, говорящими на разных языках. Суть перевода заключается в том, чтобы средствами другого языка выразить все то, что уже выражено или выражается средствами языка оригинала. Другими словами, все мысли, чувства, желания и т.д., уже выраженные при помощи системы звуков, символов, лексики и грамматики одного языка, надо выразить при помощи системы звуков, символов, лексики и грамматики языка другого. Недостаточное владение языковой деятельностью неизбежно отразится на переводе. Цель данной работы — развить умение устного и письменного перевода.