Рейтинг@Mail.ru

Работа, представленная на фестиваль

Перевести "Алису" или перевезти Англию?


Уже почти 150 лет причудливый мир
Уже почти 150 лет причудливый мир

Разделы: Лингвистика, Литературоведение

Учебный год: 2009 / 2010

Автор: Стенковая Валерия Андреевна

Руководитель: Журавлева Елена Васильевна

Материалы работы: 583371.zip * (1 МБ)

Описание работы:

Сравнительный анализ переводов на русский язык сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране чудес". Рассмотрены переводы Владимира Набокова и Юрия Нестеренко как демонстрирующие наиболее полярные подходы к произведению, перевод которого в литературной среде считается сложнейшей задачей. Сравниваются как лексические, так и литературные особенности версий. Также в работе дан краткий обзор переводческой истории "Алисы" в России.

Контактная информация:


* Для распаковки архива вы можете воспользоваться бесплатной программой 7-Zip или любой другой программой, поддерживающей архивы 7z и Zip.