Рейтинг@Mail.ru

Лингвистика / Русский язык

Работы: Учебный год: Сортировка:

  • Определение частей речи в рассказе Л.Петрушевской "Пуськи Бятые"

    В данной работе сделана попытка проанализировать лексические и морфологические особенности слова в рассказе Л.Петрушевской. Итогом работы стало определение частей речи во всех словах рассказа.

  • Опыт чтения стихотворения И.А. Бродского "Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…"

    В проекте автор рассказывает о своём опыте прочтения лирической страницы Нобелевского лауреата Иосифа Бродского, опираясь на семантический анализ поэтического текста, мотивы и образы, особенности стихосложения, синтаксиса.

  • Орфограммы на фантиках конфет

    Цель исследования - изучить и выявить орфограммы на фантиках конфет. В ходе исследования подтвердилась гипотеза о том, что фантик можно использовать на уроках русского языка как средство для развития у детей орфографической зоркости, творческого воображения, познавательного интереса.

  • Орфографические ошибки в бытовой сфере

    Исследовательская работа посвящена анализу орфографических ошибок в бытовой сфере речи. Рассматриваются типичные ошибки, встречающиеся в быту (на ценниках, вывесках, в рекламных объявлениях), описываются причины их появления, даются рекомендации по устранению таких ошибок. Для иллюстрации социальной значимости снижения грамотности письменной бытовой речи приводятся любопытные результаты опроса жителей города.

  • Орфографический словарь русского языка

    Презентация содержит толкование лексического значения словарных слов "праздник" и "чувства", приведены примеры использования этих слов в речи.

  • Основные различия между британским и американским вариантами английского языка

    В данной работе отмечены различия британского и американского английского языка в области лексики, фонетики и грамматики. Приведены некоторые примеры различий двух разновидностей английского языка.

  • Основные сходства и различия русских и немецких сказок

    Сказка всегда представляет собой интерес для всех детей. Она является в нашей жизни первым источником представлений о том, что такое хорошо и что такое плохо, о добре и зле, о вознаграждении и наказании за наши поступки. Цель нашей работы — выявить национальные особенности русских и немецких сказок, отражающих специфику русского и немецкого народов, знание которых играет важную роль в развитии языковой и лингвострановедческой компетенции.

  • Основные элементы русского народного костюма (интерактивный словарик)

    Интерактивный словарик "Основные элементы русского народного костюма"

    Как одевались русские люди предыдущих поколений? Оказывается, с каждым элементом русского народного костюма связана какая-нибудь интересная история, традиция... Некоторые из них стали основой для создания нашего проектного продукта - интерактивного словарика. Интерактивный словарик открывает музыкальная заставка, а завершает интерактивная игра – кроссворд.

  • Особенности английских и русских сказок

    Работа описывает сходства и различия английских и русских сказок, их героев, поступков, обусловленных национальным менталитетом каждого народа.

  • Особенности английских сказок при их переводе на русский язык

    Обратившись к изучению английских сказок при их переводе на русский язык, мы заметили, что английские народные сказки поразительно отличаются от привычных нам русских. В них все иное — пространство и способ построения, жанровое и сюжетное своеобразие, особенности героев и персонажей. Сказки, написанные на английском языке, дают нам представление о национальных мифах. Все это позволяет нам знакомиться с культурой и бытом Англии, узнавать разные этапы ее истории.

  • Особенности вятского диалекта

    Работа содержит исследовательский материал об особенностях вятского диалекта. Автор работы проанализировал вятский диалект, отразив фонетические, грамматические, морфологические и синтаксические особенности говора и лексику. Итогом работы стал сборник заданий и упражнений, который можно использовать на уроках русского языка в 6-м классе по теме "Диалекты".

  • Особенности гендерных различий языковой личности

    Род деятельности мужчин и женщин, их воспитание, социальные роли в обществе значительно отличались до сих пор на Западе, а в нашей стране огромная разница существует и сегодня. Отличается ли языковой компонент личности мужчин и женщин? И если все-таки разница существует, то каковы особенности этих различий? Вот вопросы, которые я ставил в ходе этого исследования.

  • Особенности годонимии с. Карпогоры Архангельской области Пинежского района

    Годонимы (названия улиц), являясь предметом изучния ономастики, представляют интерес и для краеведов: они могут рассказать о том, какие исторические и культурные события из жизни страны и региона значимы для местных жителей. Неся на себе отпечаток истории и менталитета людей, годонимы являются также частью лексической системы русского языка. Эти взаимосвязи рассмотрены в работе на примере названий улиц села Карпогоры Архангельской области Пинежского района.

  • Особенности использования диалектов казаков южного Дона и их роль в романе Евгения Александровича Кулькина "Крушение"

    Проблемы падения речевой культуры сегодня актуальны и для нашего Донского края, издавна хранившего выразительность казачьего слова. Донское казачество — часть человечества, его язык — достояние культуры, и его незнание — позор для потомка донского казачества. Цель нашего проекта: выявить особенности и роль диалектизмов донских казаков в романе Евгения Александровича Кулькина «Крушение». В ходе работы выделены используемые в романе существительные-диалектизмы, определено их лексическое значение по словарю донских говоров Волгоградской области; проведена классификация диалектных существительных. Описаны способы введения диалектизмов в повествование, составлен словарь диалектных имен существительных, используемых в романе. В целях популяризации творчества Е.А. Кулькина, чье имя присвоено сельской библиотеке, повышения читательского интереса жителей п. Самофаловка и их приобщения к языковому наследию донского казачества оформлен информационный стенд о жизни и творчестве писателя, ставшего «последним певцом Дона».

  • Особенности использования словообразовательных структур в английской лингвокультуре (по материалам рассказов Дж.Болдуина и Э.Алана По)

    Актуальность исследования строя современного английского языка очень велика, т.к. понимание строя иностранного языка — один из самых важных аспектов при его изучении, ведь все языки разные по своему морфологическому и синтаксическому строю. В процессе обучения любого иностранного языка приходится сталкиваться с многочисленными ошибками в устной и письменной речи, т.к. очень сложно отвыкнуть от стереотипов родного языка и полностью принять все закономерности строя изучаемого языка. В данном проекте рассмотрено несколько основных способов образования слов в английском языке.

  • Особенности лексики электронных сообщений

    Работа включает описание видов электронных сообщений, особенностей сленга электронных сообщений, результаты анкетирования учащихся школы, словарь лексики электронных сообщений.

  • Особенности переводов одного из сонетов В.Шекспира

    Целью данной работы является комплексное изучение конкретного 73-го сонета Шекспира. Представлен комплексный анализ сонета, определена адекватность восприятия сонета русскими переводчиками, определена структура композиционного построения сонета, выявлены его стилистические особенности, описана образная система сонета, проведен анализ русских переводов. Также приводится собственный вариант перевода.

  • Особенности синтаксических конструкций в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души"

    Проект посвящен традиционно сложной проблеме русской грамматики — рассмотрению синтаксических особенностей художественного текста. В качестве материала исследования взято творчество Н.В. Гоголя, ведь язык Гоголя — великолепный образец русской литературной речи. Языковой материал представлен в виде приложений: таблиц № 1 и 2.

  • Особенности словообразования в номенклатуре органических соединений

    Объектами исследования в данном проекте являются морфемы русского языка и химическая номенклатура. Цель работы: сравнить принципы словообразования в русском языке и в названиях органических соединений.

  • Особенности социальной рекламы в русской и американской лингвокультуре

    Проект направлен на изучение такого вида социальной рекламы, как видеоролики и рекламные щиты в России и США. Для этого были отобраны видеоролики на тему: безопасность на дороге, толерантное отношение к инвалидам, профилактика алкоголизма и табакокурения, защита животных. Отличительной особенностью американских видеороликов и рекламных щитов является наличие темы защита бездомных животных по сравнению с российскими видеороликами, где были найдены только ролики о Красной книге.

  • Особенности функционирования перифразы в печатных СМИ Республики Бурятия

    В работе раскрыта лингвистическая природа перифразы, проведен сравнительный анализ различных трактовок термина. На основании классификации, предложенной В.П. Москвиным, составлена картотека примеров использования перифразы в газетах «Байкальские огни» и «Бурятия 7», определены способы номинации и особенности функционирования перифраз в СМИ Республики Бурятия.

  • Особенности языка телевизионной рекламы

    Работа посвящена изучению языковых особенностей рекламных текстов, их речевому воздействию на человека. Исследование основано на изучении лексических и синтаксических особенностей рекламных текстов; также в работе рассматриваются некоторые приемы речевой манипуляции в рекламе. Работа основана на трудах Е.И. Габриловича, Г.М. Фрумкина, А.Ю. Горчевой.

  • Особый оборот речи в сказке "Алиса в стране Чудес"

    Цель работы заключается в выявлении и исследовании особенностей фразеологической системы в сказке «Алиса в стране Чудес». Задачи работы: изучение фразеологических оборотов речи; нахождение фразеологизмов в тексте и их анализ; изучение истории создания сказки, выяснение настоящего имени Льюиса Кэрролла и определение жанра «Алисы в стране Чудес».

  • От собственных имен к нарицательным, или Не занимайтесь "псакингом"

    По каким причинам имена президентов, известных политических деятелей, представителей культуры становятся нарицательными? Экспериментальному и теоретическому исследованию этих причин посвящена работа. Делается вывод о том, что при таком переходе имя собственное становится своего рода культурным знаком, символом определенных качеств, событий, судеб. Остаётся вопрос: почему именем президента В.Путина названа водка, а не, например, газопровод, который должен быть построен в эпоху его правления?

  • От числительных к наречию

    Словари-наши помощники

    Каждая из частей речи по-своему интересна и требует серьезного изучения. Одной из них является имя числительное, часть речи, которая включает слова, обозначающие число, количество или порядок предметов при счете. Что же собой представляет то или иное числительное? Как оно членится на морфемы? Какие существуют способы образования имен числительных? Участвует ли эта часть речи в словообразовании других частей речи? Чтобы ответить на эти вопросы, я решил обратиться к лингвистическим словарям, которые и помогли мне не только найти ответы, но и увидеть прекрасный мир слов, определить тему и цель данной исследовательской работы.

  • Отражение менталитета нации во фразеологических единицах

    Исследование фразеологических единиц разговорной лексики русского, английского, немецкого языков и отражение в них менталитета нации.

  • Отражение новых жизненных ценностей в пословицах советского народа

    По мнению многих исследователей, формирование "советского народа" было неразрывно связано с созданием системы средств "советского языка". В работе исследуются пословицы советского периода. Они характеризуют новые жизненные ценности и мировоззрение советского народа. По ним можно судить о советском патриотизме, о взглядах наших людей на труд, общество, мораль, религию. Данные пословицы отразили историю, советскую действительность, общественную и семейную жизнь и заслуживают самого пристального внимания.

  • Отражение образа акулы в английском и русском языках через идиомы, пословицы, стихи

    Идиома  «Jumping the shark» («Прыжок через акулу») появилась благодаря телевидению для обозначения момента, когда телевизионное шоу  перестает быть сверхпопулярным.

    Слово «акула» происходит от древнеисландского «hаkall». Акула присутствует в жизни человека в реальности, в быту, в литературе. Кожа акулы известна под названием шагреневая кожа, изделия из нее стоят недешево. Отражен образ акулы и в языке: пословицы об акуле, устойчивые выражения, идиомы, «акульи» названия дают военной технике. Самая большая подводная лодка в мире находится в России и получила название «Русская акула». Вертолет К-50 «Черная акула» не имеет аналогов в мире.

  • Отражение образа лошади и отношения к ней человека в стихах русских поэтов и в фольклоре

    История лошади неразрывно связана с историей человечества.

    Лошадь была одомашнена человеком очень давно: около 4000 лет до н.э., и с той поры всегда находится рядом с человеком, помогая во всем, являясь не только работником, но и настоящим другом. Интерес к этому благородному животному в наше время не только не угас, но и возрастает. О лошади написано много прекрасных стихов, сложено много пословиц, поговорок. Русский народ веками наблюдал за лошадью и отразил свои наблюдения в приметах. Автор работы очень любит лошадей, занимается конным спортом.

  • Отражение русского национального характера в русских фразеологизмах

    Проект представляет собой исследование в области фразеологии. Учащиеся постарались доказать, что русская фразеология отражает типичные черты характера русского человека, а также историю народа, языка. Из фразеологических словарей подобраны фразеологические единицы, отражающие образ русского человека, определено их значение и этимология. Организована выставка рисунков учащихся, раскрывающих значение фразеологизмов.